| Noms français | Noms US | Noms japonais |
| 01 - Jeunesse = Baseball ? | 01 - Youth is Baseball | |
| 02 - Vise le Kokugikan de Ryôgoku | 02 - The Target is Ryougoku Skills Center! | |
| 03 - Hé, le club de foot… | 03 - The Soccer Club | |
| 04 - Au baseball c’était différent | 04 - Baseball is Different | |
| 05 - Il faut s’inscrire pour entrer dans l’équipe ? | 05 - Should I Fill Out the Application Form? | |
| 06 - Voilà qui est Hiro Kunimi ! | 06 - This is Kunimi Hiro | |
| 07 - Tu quittes l’équipe de baseball ? | 07 - Quitting the Baseball Fanclub | |
| 08 - Le coude de verre | 08 - Glass Elbow | |
| 09 - Dieu voulait sûrement voir ça | 09 - Maybe Gods Want To Watch | |
| 10 - Ca tourne mal… | 10 - Unrealistic Opening | |
| 11 - Battons le lycée Meiwa | 11 - Defeat Meiwa High | |
| 12 - Je n’ai peut être pas de chance | 12 - No Fortune In Lots | |
| 13 - Si tu es mon ami, tu comprendras | 13 - Friends Will Understand | |
| 14 - C’est l’équipe de réserve. | 14 - The Substitute Team | |
| 15 - Je suis plutôt cool, non ? | 15 - Ain't It Cool | |
| 16 - Tu ne t’es pas trompée, cette fois | 16 - This Time I Won't Slip | |
| 17 - Hiro est blessé ? Que fera l’équipe de Senkawa ? | 17 - Hiro Injured!? What will the fate of the baseball fanclub be? | |
| 18 - Intense 9éme manche ! Kunimi à la batte… | 18 - Intense 9th inning, Hiro is the batter | |
| 19 - Retournement de situation ! Naissance du club de Senkawa ? | 19 - Conversion: The Baseball Department Established | |
| 20 - Poursuite ! Hiro contre Haruka | 20 - Hiro VS. Running | |
| 21 - Haruka, Hikari, Hiro et la mére | 21 - Haruko, Hikari, and Hiro's Relationship | |
| 22 - Remplaçant au rendez-vous. Impossible de rentrer | 22 - Replacement Date, Spending the Night Outside | |
| 23 - Impossible de dormir... Une nuit tous les deux | 23 - Alone Together, Sleepless Night | |
| 24 - L’été de chacun, tel un feu d’artifice | 24 - This Summer Is Like a Firework | |
| 25 - Voici l’entraîneur ! Je suis Fujio Koga | 25 - Coach Promises, I am Koga Fuji | |
| 26 - Adieu les 3èmes années ! Un match émouvant | 26 - Goodbye Seniors, A Tear-Jerking Farewell Game | |
| 27 - Le Homerun miraculeux de Hide | 27 - Hideo's Dream Home Run | |
| 28 - Match d’inauguration ! Voilà des types dangereux | 28 - Anniversary Match! A Bunch of Dangerous People | |
| 29 - Hikari a des ennuis ! Un piège de Shûji ? | 29 - Hikari's Danger, Syuuji's Trap | |
| 30 - Le mensonge de Hikari, les larmes de Hiro. | 30 - Hikari's Lies, Hiro's Tears | |
| 31 - De nouveaux rivaux ! Eikyô et Hirota | 31 - The New Opponent, Eikyou's Kouda | |
| 32 - Tachibana le génie. Un tour de folie | 32 - Genius Batter Hideo, The Impressive Bat | |
| 33 - La fête de Senkawa ! Bienvenue au lycée Eikyô | 33 - Senkawa Festival, Welcoming Eikyou College | |
| 34 - J’aime les matchs sérieux | 34 - A Serious Game | |
| 35 - Tu veux que j’annonce l’élimination ? | 35 - Want me to Warn for 3 Strikes? | |
| 36 - Dans mon cahier des scores, il y a 3 à 1 | 36 - My Scorebook is 3 to 1 | |
| 37 - Atchoum ! Vaine attente dans le carton. | 37 - The Waiting In the Cardboard Box | |
| 38 - 1er rendez-vous ! Je compte sur toi à l’avenir | 38 - My first date! Best Regards in the Future | |
| 39 - Tu as encore un plâtre au cœur | 39 - The Psychological Barrier Unable to Clear | |
| 40 - Un rêve qui ne changera jamais | 40 - A Dream that will never Change | |
| 41 - La promesse pour l’été. Ca ne fait que commencer ! | 41 - The Summer's Oath, A Brand New Start | |